Downinthedumps闷闷不乐这个俚语最早源于中世纪英语。在英语中,down这个介词也可单独使用,形容人心情不好,blue和low也有这层意思,bedowninthedumps常指闷闷不乐或打不起精神,也可引申为垂头丧气,精神沮丧,例:Theboyisdowninthedumpsbecauseoflosinghisfavoritetoy.这孩子因为丢了最喜欢的玩具而闷闷不乐。
1、 心情不好用 英语怎么说心情不好用英语怎么说呢如下:inbadmood。双语示例:trytolaugoutloudeventoughyouareinbadmood。即使你心情不好,也要开怀大笑。当你的朋友心情不好时,你应该和他谈谈。当你的朋友心情不好的时候,你要找她聊聊。Theawfulweathermademeinbadmood我的心情不好。恶劣的天气使我很糟糕。
Stillinbadmood?心情还是不行?Myfriendwasinbadodyesterday,没有fwhichwashitionedinlastarticle。昨天因为朋友情绪低落,具体原因上面已经说了。当他唱歌的时候,他把音乐开得很大。和往常一样,他心情不好的时候,会把音乐放大。
2、我最近 心情不好 英语翻译。你应该用现在进行时,但是二楼的“notfeelinggood”这个词应该不合适,表示不舒服心情不,应该是三楼的那个,应该是aminbadmoodrecently。Iaminthebluemood。肯定是对的。请采用什么o (∩ _ ∩) o .现在完成时I vebeeninbadmoodsthesedays。ori vebeenfelingterriblely。
3、当我 心情不好的时候 英语当我心情 Bad 英语:当我>时;Minabadmood扩展材料:中英文三大区别:1。中文善于使用短句,用逗号分隔;英语擅长使用不带标点的长句。2.汉语善于使用动词,属于动态语言;英语擅长使用名词,属于静态语言。3.汉语是意合语言,句间连词少;英语是形合语言,句子之间有很多连词。汉英翻译技巧:1。汉语结构“三步曲”所谓三步曲,具体是指:在汉语长句中,第一步是给出思路、指导原则或方针;第二步是具体说明在这个原则的指导下已经做了什么或将要做什么,第三步是给出要达到的结果或目标。
2.“孰轻孰重”主要指汉英句子的结构差异:汉语结构是“先轻后重”,即汉语结构的事实和背景在前,陈述、判断和结论在后;相反,英语的意思是“把重点放在前面,把光放在后面”。翻译中应该有这样一个框架主句的原则,即“态度和判断为主,事实背景为辅”,3.构造“三剑客”时注意as,with,ing(as+句子,主句+ing,主句+with/with+主句)。